Κορωνοϊος: Ξέσπασε ο Μπαμπινιώτης με τη χρήση των «lockdown», «delivery» και «take away»

Τη σωστή χρήση τριών λέξεων που λόγω της πανδημίας χρησιμοποιούμε συνεχώς εξήγησε ο Γιώργος Μπαμπινιώτης

Την ελληνική απόδοση των λέξεων take away, delivery και lockdown, που χρησιμοποιούνται κατά κόρον στην περίοδο της πανδημίας, εξήγησε με ανάρτησή του στο Facebook o καθηγητής Γλωσσολογίας και πρώην πρύτανης του Πανεπιστημίου Αθηνών, Γιώργος Μπαμπινιώτης.

«Μάς… take away και μάς σήκωσε με τον κορωνοϊό να καλπάζει και να οδηγούμαστε όλο και περισσότερο ως διατροφική διέξοδο σε… delivery, ενώ συγχρόνως βομβαρδιζόμαστε καθημερινά από lockdown, γενικό ή mini lockdown. Έλεος (ή ''ήμαρτον'', που λένε κάποιοι)! Κι εγώ (''στον κόσμο μου'', εννοώ… τον γλωσσολογικό) μέσα στην πανδημιακή αντάρα να παρακινώ (… ''τέτοια ώρα τέτοια λόγια'') τους εναπομείναντες γλωσσικά ευαίσθητους να θρηνολογούμε τουλάχιστον Ελληνικά! Αυτό κι αν είναι ''γλωσσική αποκοτιά'' εκ μέρους μου…», έγραψε στην ανάρτησή του ο Γιώργος Μπαμπινιώτης.


Ειδήσεις σήμερα:

Βροχές και μικρή πτώση της θερμοκρασίας σήμερα

Πανδημία- Μεξικό: 5.250 κρούσματα και 493 θάνατοι σε 24 ώρες

Δολοφονία-σοκ στη Βραζιλία: Έκαψε ζωντανή την έγκυο ερωμένη του επειδή δεν ήθελε έκτρωση

Ακολουθήστε το protothema.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις

Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο Protothema.gr