Ιράν: Το εμβληματικό «Bella Ciao» διασκευάστηκε στα περσικά και αφιερώνεται στην 22χρονη Μαχσά Αμινί
Ιράν: Το εμβληματικό «Bella Ciao» διασκευάστηκε στα περσικά και αφιερώνεται στην 22χρονη Μαχσά Αμινί
Δύο Ιρανές αδερφές και τραγουδίστριες της ποπ μουσικής διασκεύασαν το ιταλικό τραγούδι το οποίο έχει κοινοποιηθεί στα κοινωνικά δίκτυα από χιλιάδες λογαριασμούς
Την ώρα που οι διαδηλώσεις στο Ιράν με φόντο τον θάνατο τόσο της 22χρονης Μαχσά Αμινί όσο και της 20χρονης Χαντίς Νατζαφί αυξάνονται κάνει το γύρο του διαδικτύου το εμβληματικό ιταλικό τραγούδι «Bella Ciao» διασκευασμένο στα περσικά. Τους στίχους του τραγουδιού που έχει γίνει viral στα κοινωνικά δίκτυα ερμηνεύουν δύο αδερφές.
Πρόκειται για τις τραγουδίστριες της ποπ μουσικής Samin και Behin Bolouri οι οποίες ανάρτησαν το τραγούδι στον λογαριασμό τους στο Instagram στις 16 Σεπτεμβρίου, όταν έφυγε από τη ζωή η 22χρονη Μάχσα. Μέχρι και σήμερα η ανάρτηση έχει ξεπεράσει τα 214.410 likes ενώ έχουν την έχουν σχολιάσει πάνω από 3.629 χρήστες του μέσου κοινωνικής δικτύωσης.
Μάλιστα πως η ερμηνεία των αδερφών Bolouri κοινοποιήθηκε και στο Twitter από τον δημοσιογράφο Habib Khan. Η κοινοποίηση ξεπέρασε τις 5.000 προβολές.
Ήδη χιλιάδες λογαριασμοί στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης έχουν κάνει αναδημοσίευση του βίντεο με το ιταλικό αντιφασιστικό τραγούδι του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου. Η μουσική του Bella Ciao φαίνεται να είναι εμπνευσμένη από κάποιο παλιό παραδοσιακό τραγούδι, ενώ είναι άγνωστο από ποιον έχουν γραφεί οι στίχοι.
Σημειώνεται πως το Bella Ciao έχει ερμηνευτεί και διασκευαστεί από διάφορους καλλιτέχνες στα ιταλικά, τα αγγλικά, τα ελληνικά, τα ρωσικά, τα βοσνιακά, τα κροατικά, τα σερβικά, τα ουγγρικά, τα ισπανικά, τα φινλανδικά, τα γερμανικά, τα τουρκικά, τα ιαπωνικά, τα κινεζικά και τα κουρδικά.
Πρόκειται για τις τραγουδίστριες της ποπ μουσικής Samin και Behin Bolouri οι οποίες ανάρτησαν το τραγούδι στον λογαριασμό τους στο Instagram στις 16 Σεπτεμβρίου, όταν έφυγε από τη ζωή η 22χρονη Μάχσα. Μέχρι και σήμερα η ανάρτηση έχει ξεπεράσει τα 214.410 likes ενώ έχουν την έχουν σχολιάσει πάνω από 3.629 χρήστες του μέσου κοινωνικής δικτύωσης.
Δείτε αυτή τη δημοσίευση στο Instagram.
Μάλιστα πως η ερμηνεία των αδερφών Bolouri κοινοποιήθηκε και στο Twitter από τον δημοσιογράφο Habib Khan. Η κοινοποίηση ξεπέρασε τις 5.000 προβολές.
Persian version of the 19th century Italian protest folk song, Bella Ciao. #MahsaAmini #IranProtests pic.twitter.com/DZq4MHJbbU
— Habib Khan (@HabibKhanT) September 24, 2022
Σημειώνεται πως το Bella Ciao έχει ερμηνευτεί και διασκευαστεί από διάφορους καλλιτέχνες στα ιταλικά, τα αγγλικά, τα ελληνικά, τα ρωσικά, τα βοσνιακά, τα κροατικά, τα σερβικά, τα ουγγρικά, τα ισπανικά, τα φινλανδικά, τα γερμανικά, τα τουρκικά, τα ιαπωνικά, τα κινεζικά και τα κουρδικά.
Absolument magnifique ! Bella ciao chanté par une Iranienne en persan. Ces femmes sont impressionnantes… Vive la liberté. #Mahsa_Amini #Iran pic.twitter.com/4CwUqtJTeH
— Farid Vahid (@FaridVahiid) September 24, 2022
Bella Ciao in Persian. The song against oppression. May they finally get rid of the fucking Mullah regime. https://t.co/ORGqW8TWsI
— Guido Palazzo (@guidopalazzo) September 24, 2022
Ειδήσεις σήμερα:
Ρωσία - Στρατολόγηση: Έγιναν λάθη, παραδέχεται το Κρεμλίνο - «Παράθυρο» διαφυγής τα ανοιχτά σύνορα
Μελόνι: Ο μεγαλύτερος της πολιτικός αντίπαλος είναι ο σύντροφος και πατέρας της μοναχοκόρης της
Μεσσηνία: Μάχη για τη ζωή δίνει το βρέφος από την Κυπαρισσία - Για «κακιά στιγμή» μιλάει ο πατέρας του!
Ακολουθήστε το protothema.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο Protothema.gr
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο Protothema.gr
ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ
Ειδήσεις
Δημοφιλή
Σχολιασμένα