Ο Σαλβίνι παρομοίασε τους μετανάστες από την Αφρική με «σκλάβους»
14.09.2018
16:40
Σάλο έχουν προκαλέσει οι δηλώσεις του αντιπροέδρου της ιταλικής κυβέρνησης Ματέο Σαλβίνι -Έντονη αντίδραση από τον υπουργό Εξωτερικών του Λουξεμβούργου
Αίσθηση προκάλεσαν οι δηλώσεις του Ιταλού αντιπροέδρου της κυβέρνησης και επικεφαλής της ακροδεξιάς Λέγκα Ματέο Σαλβίνι, που παρομοίασε τους αφρικανούς μετανάστες με... σκλάβους.
Οι επίμαχες αναφορές έγιναν κατά τη διάρκεια μιας ευρωπαϊκής συνάντησης, προκαλώντας μια οργισμένη απάντηση από τον υπουργό Εξωτερικών του Λουξεμβούργου.
Ο Σαλβίνι μίλησε κατά την κεκλεισμένων των θυρών συνεδρίαση που διεξάγεται στο πλαίσιο διάσκεψης για τη μετανάστευση και την ασφάλεια με οικοδεσπότη την Αυστρία, η οποία προεδρεύει της ΕΕ κατά το τρέχον εξάμηνο.
«Άκουσα κάποιον να λέει πως χρειαζόμαστε τη μετανάστευση επειδή ο πληθυσμός γερνάει. Βλέπω τα πράγματα εντελώς διαφορετικά», είπε ο Σαλβίνι κατά τη συνεδρίαση. Τα σχόλιά του βιντεοσκοπήθηκαν και αναρτήθηκαν στο προφίλ του στο Facebook.
Μίλησε για «νέους σκλάβους»
«Πληρώνομαι από τους πολίτες για να βοηθήσω τους νέους μας να αρχίσουν να κάνουν και πάλι παιδιά, όπως έκαναν πριν από λίγα χρόνια, και όχι για να ξεριζώσω τον ανθό της αφρικανικής νεολαίας για να αντικαταστήσει Ευρωπαίους που δεν κάνουν πια παιδιά... Ίσως στο Λουξεμβούργο να υπάρχει αυτή η ανάγκη, στην Ιταλία υπάρχει η ανάγκη να βοηθήσουμε τα παιδιά μας να κάνουν παιδιά, όχι να έχουμε νέους σκλάβους για να αντικαταστήσουν τα παιδιά που δεν κάνουμε».
Αντέδρασε ο υπουργός Εξωτερικών του Λουξεμβούργου
Καθώς τα σχόλια μεταφράζονταν από τους διερμηνείς, ο υπουργός Εξωτερικών και Μετανάστευσης του Λουξεμβούργου Ζαν Άσελμπορν, ο οποίος καθόταν σε απόσταση λίγων θέσεων από τον Σαλβίνι και ήταν φανερό πως θύμωνε καθώς ο Σαλβίνι μιλούσε, τελικά διέκοψε τον Ιταλό λέγοντας αγανακτισμένος στα γαλλικά «Allez, allez, allez» (μετάφραση: «πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε») για να επισημάνει ότι ο συνάδελφός του το πήγε πολύ μακριά.
«Στο Λουξεμβούργο είχαμε δεκάδες Ιταλούς μετανάστες. Ήρθαν ως πρόσφυγες και εργάσθηκαν στο Λουξεμβούργο ώστε να μπορείτε εσείς στην Ιταλία να έχετε χρήματα για να πληρώσετε για τα παιδιά σας», είπε στα γαλλικά και τελείωσε αναφωνώντας «Merde alors!» (μετάφραση: «Λοιπόν σκατά!»)
Ο Άσελμπορν αναφερόταν προφανώς στις δεκαετίες μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, όταν αρκετές ευρωπαϊκές χώρες δέχθηκαν μετανάστες εργάτες για να καλύψουν τη ζήτηση για εργατικό δυναμικό στη διάρκεια μιας παρατεταμένης οικονομικής άνθησης.
Η συνάντηση, στην οποία πήραν μέρος μερικοί ευρωπαίοι και αφρικανοί υπουργοί Εσωτερικών καθώς και αξιωματούχοι της ΕΕ, αναμένεται να ολοκληρωθεί σήμερα το απόγευμα. Ο Σαλβίνι πρόκειται επίσης να δώσει κοινή συνέντευξη Τύπου με τον ακροδεξιό αυστριακό αντικαγκελάριο Χάιντς-Κρίστιαν Στράχε στις 4:15 μ.μ. (τοπική ώρα, 17:45 ώρα Ελλάδας).
Οι επίμαχες αναφορές έγιναν κατά τη διάρκεια μιας ευρωπαϊκής συνάντησης, προκαλώντας μια οργισμένη απάντηση από τον υπουργό Εξωτερικών του Λουξεμβούργου.
Ο Σαλβίνι μίλησε κατά την κεκλεισμένων των θυρών συνεδρίαση που διεξάγεται στο πλαίσιο διάσκεψης για τη μετανάστευση και την ασφάλεια με οικοδεσπότη την Αυστρία, η οποία προεδρεύει της ΕΕ κατά το τρέχον εξάμηνο.
«Άκουσα κάποιον να λέει πως χρειαζόμαστε τη μετανάστευση επειδή ο πληθυσμός γερνάει. Βλέπω τα πράγματα εντελώς διαφορετικά», είπε ο Σαλβίνι κατά τη συνεδρίαση. Τα σχόλιά του βιντεοσκοπήθηκαν και αναρτήθηκαν στο προφίλ του στο Facebook.
Μίλησε για «νέους σκλάβους»
«Πληρώνομαι από τους πολίτες για να βοηθήσω τους νέους μας να αρχίσουν να κάνουν και πάλι παιδιά, όπως έκαναν πριν από λίγα χρόνια, και όχι για να ξεριζώσω τον ανθό της αφρικανικής νεολαίας για να αντικαταστήσει Ευρωπαίους που δεν κάνουν πια παιδιά... Ίσως στο Λουξεμβούργο να υπάρχει αυτή η ανάγκη, στην Ιταλία υπάρχει η ανάγκη να βοηθήσουμε τα παιδιά μας να κάνουν παιδιά, όχι να έχουμε νέους σκλάβους για να αντικαταστήσουν τα παιδιά που δεν κάνουμε».
Αντέδρασε ο υπουργός Εξωτερικών του Λουξεμβούργου
Καθώς τα σχόλια μεταφράζονταν από τους διερμηνείς, ο υπουργός Εξωτερικών και Μετανάστευσης του Λουξεμβούργου Ζαν Άσελμπορν, ο οποίος καθόταν σε απόσταση λίγων θέσεων από τον Σαλβίνι και ήταν φανερό πως θύμωνε καθώς ο Σαλβίνι μιλούσε, τελικά διέκοψε τον Ιταλό λέγοντας αγανακτισμένος στα γαλλικά «Allez, allez, allez» (μετάφραση: «πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε») για να επισημάνει ότι ο συνάδελφός του το πήγε πολύ μακριά.
«Στο Λουξεμβούργο είχαμε δεκάδες Ιταλούς μετανάστες. Ήρθαν ως πρόσφυγες και εργάσθηκαν στο Λουξεμβούργο ώστε να μπορείτε εσείς στην Ιταλία να έχετε χρήματα για να πληρώσετε για τα παιδιά σας», είπε στα γαλλικά και τελείωσε αναφωνώντας «Merde alors!» (μετάφραση: «Λοιπόν σκατά!»)
Ο Άσελμπορν αναφερόταν προφανώς στις δεκαετίες μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, όταν αρκετές ευρωπαϊκές χώρες δέχθηκαν μετανάστες εργάτες για να καλύψουν τη ζήτηση για εργατικό δυναμικό στη διάρκεια μιας παρατεταμένης οικονομικής άνθησης.
Η συνάντηση, στην οποία πήραν μέρος μερικοί ευρωπαίοι και αφρικανοί υπουργοί Εσωτερικών καθώς και αξιωματούχοι της ΕΕ, αναμένεται να ολοκληρωθεί σήμερα το απόγευμα. Ο Σαλβίνι πρόκειται επίσης να δώσει κοινή συνέντευξη Τύπου με τον ακροδεξιό αυστριακό αντικαγκελάριο Χάιντς-Κρίστιαν Στράχε στις 4:15 μ.μ. (τοπική ώρα, 17:45 ώρα Ελλάδας).
Ακολουθήστε το protothema.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο Protothema.gr
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο Protothema.gr